首页 > 服务网点

最新英语新闻(最新英语短新闻)

最新英语新闻(最新英语短新闻)

最新英语短新闻


Israeli and Palestine Swapped Prisoners Today

以色列与巴勒斯坦交换俘虏

The first of more than 1,000 Palestinian prisoners leave their jails as part of an exchange for Israeli soldier Gilad Shalit, held since 2006 by Hamas.

我要简短的英语新闻


A purported new video of Osama bin Laden shows the al-Qaeda leader urging Americans to convert to Islam to stop the Iraq war, but the video does not contain any overt threat ahead of the sixth anniversary of the Sept. 11 attacks.

The videotape's authenticity has not yet been confirmed, but media organizations have quoted unnamed U.S. officials as saying it appeared to have been made as recently as this summer.

In a soft voice, and measured tone, the man purported to be bin Laden delivers a wandering 30-minute tirade against democracy, capitalism and Western political leaders.

He specifically refers to U.S. President George W. Bush, the Democratic victory in U.S. Congress, French President Nicolas Sarkozy, who was elected in May, and new British Prime Minister Gordon Brown, who took office in June.

讲本拉登的一段录像。

第一段里面他说美国人应该停止攻打伊拉克并且改信伊斯兰教,但录像里并未提及911六周年的事。

第二段说,录像的真实性还没被证实,但一个美国匿名军官表示此录像带是在最近这个夏天拍成的。

第三段说,录像里这个初步被认为是本拉登的人以一个很轻的,电脑处理过的声音做了30分钟的演讲。内容主要是反对民主,资本主义,还有西方领导人

第四段说,他特别提到布什总统,美国两议院中民主党的胜出,法国五月当选的总统萨尔科齐,和英国六月上任的新总理布朗

加油拉

求最新的中英文对照新闻!


Chinese vice president pledges closer ties with Malta中国副主席与马耳他中统承诺相互合作 4.9Top Chinese legislator meets Malaysian senate president李鹏会见马来西亚参议长??????????????? 4.9

求一最新的英文新闻播报稿,,帮帮忙啊~~~


Many Chinese people in his own way began English vocabulary words and sentences, such as Smilence such similar Brangelina (brad Pitt and Angelina jolie of husband and wife called the) "t self-created". Also some of the words in Chinese the pun literal translation come over, cause the effect of misalignment and interesting, such as "We two who and who?" (we two who and who?) , "No wind, No waves." (No smoke without fire), "If you want money, I have No. If you want life, I have one." (want money No, want life one), "American Chinese not enough" (the ointment). The xinhua news agency reports say this is "Chinese pun enriched English"-and this is a kind of innovation of Chinese style English.

许多中国人开始按自己的方式自创英语词汇和句子,如Smilence这样类似Brangelina(布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉夫妻的合称)的“自创合成词”。也有些词把汉语里的俏皮话直译过来,造成错位和有趣的效果,比如“We two who and who?”(咱俩谁跟谁?),“No wind, no waves.”(无风不起浪),“If you want money, I have no. If you want life, I have one.”(要钱没有,要命一条),“American Chinese not enough”(美中不足)。新华社报道称这是“中国式俏皮话丰富了英语”--而这是一种创新的中式英语。

XieNa, raises to accept the happy family gossip "torture" : 1, the first first kiss? Two people together a: a small bar. 2, who first chase who? XieNa vies to answer first: I first after him! 3: the first traveller sites? Hangzhou west lake, for three times around, we chated while walking. XieNa and raises about marriage proposal experience: "at the time, I was shooting, own the makeup look very awkward, but raises a very handsome but."

谢娜、张杰要接受快乐家族的八卦“拷问”:1、第一次初吻在哪?二人齐答:一个小酒吧。2、谁先追的谁?谢娜抢答:我先追的他!3:第一次同游地点?杭州,绕西湖足足三圈,边走边聊。谢娜还大方讲述张杰求婚经历:“当时我正在剧组拍戏,自己的妆容很狼狈,可张杰却很帅气。”

本文来自投稿,不代表本网站立场,发布者:实习编辑,如若转载,请注明出处:http://www.kxwood.com.cn/service/26170.html

关注微信